Mighty MICE Co., Ltd
Tel +66 97 160 5888
  • en

Article


Article

หูฟังแปลภาษา และตู้ล่าม

Simultaneous Interpretation System and Interpreter’s Booth

 


“อุปกรณ์แปลภาษา, ตู้แปลภาษา, หูฟังแปลภาษา, ตู้ล่าม” คือชื่อที่รู้จักกันทั่วไปของระบบหูฟังแปลภาษา หรือชื่อเรียกในภาษาอังกฤษ คือ Simultaneous Interpretation System

Mighty MICE เลือกใช้ระบบหูฟังแปลภาษาของ DIS ซึ่งเป็นหนึ่งในผลิตภัณฑ์ของ Shure ผู้ผลิตไมโครโฟนไร้สายคุณภาพสูงของโลกจากสหรัฐอเมริกา

หูฟังแปลภาษาของ DIS นั้น ผลิตขึ้นตามมาตรฐาน IEC 61603-Part 7 ซึ่งเป็นข้อกำหนดของอุปกรณ์ที่ใช้แสงอินฟราเรดในการนำส่งสัญญานด้วยความถี่ 2 – 6 MHz ซึ่งเป็นมาตรฐานที่ได้รับการยอมรับจากทั่วโลก และเป็นข้อกำหนดด้านคุณสมบัติของอุปกรณ์หูฟังแปลภาษาที่จะนำไปใช้ในการประชุมนานาชาติ เช่น United Nations (UN), Inter-Parliamentary Union (IPU), ASEAN Summit, ASEAN Inter-Parliamentary Assembly (AIPA) เป็นต้น

 

ระบบหูฟังแปลภาษาของ DIS ประกอบด้วย อุปกรณ์ต่างๆ ดังนี้

 

1. รีซีฟเว่อร์ (Receiver) พร้อมหูฟัง

DIS DR 6032 : Infrared Receiver คือเครื่องรับฟังการแปลภาษาสำหรับให้ผู้เข้าร่วมประชุมพกติดตัวเมื่ออยู่ภายในห้องประชุม ซึ่งรีซีฟเว่อร์ของ DIS นี้ สามารถรับฟังการแปลภาษาได้สูงสุดถึง 32 ภาษาในขณะเดียวกัน โดยขึ้นอยู่กับจำนวนภาษาแปลที่ผู้จัดงานประชุม ได้เตรียมไว้ให้กับผู้เข้าร่วมประชุม และผู้เข้าร่วมประชุมยังสามารถเลือกรับฟังภาษาแปล รวมถึงการเพิ่ม/ลดความดังของเสียงแปลจากหูฟังได้ด้วยตัวเอง จากปุ่มเลือก Channel และ Volume ที่ด้านข้างตัวเครื่อง

 

2. Central Control Unit (CCU)

Shure : DIS-CCU 6000 Central Control Unit คือ หัวใจหลักในการควบคุมระบบแปลภาษาที่ Shure และ DIS ได้ร่วมกันพัฒนามันสมองของระบบหูฟังแปลภาษาชิ้นนี้ขึ้นมา และสามารถตั้งค่าต่างๆ ด้วยโปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่ออกแบบมาโดยเฉพาะ ไปจนถึงการควบคุมระบบระหว่างการใช้งาน ให้มีเสถียรภาพ และประสิทธิภาพสูงสุด

 

 

3. ชุดไมโครโฟนสำหรับล่าม พร้อมหูฟัง

DIS : IS 6132P Interpreter Unit คือ อุปกรณ์ที่สำคัญสำหรับการทำงานของล่ามในตู้ล่าม ซึ่ง DIS ให้ความสำคัญในการออกแบบอุปกรณ์ชิ้นนี้เป็นอย่างมาก เพื่อให้เป็นเครื่องมือการใช้งานที่รู้ใจล่ามมากที่สุด (User Friendly) ตอบสนองทุกความต้องการในการทำงานของล่ามมากที่สุด เช่น การออกแบบให้มีจอแสดงผลแบบ LCD ที่บอกข้อมูลเกี่ยวกับปุ่มคำสั่งที่จำเป็น รวมถึงการมีไฟในตัว เพื่อให้ล่ามสามารถอ่านข้อมูลในจอ LCD ได้ชัดเจนขึ้น ปุ่ม Mute เพื่อใช้ในยามที่ต้องการปิดการทำงานของไมโครโฟนชั่วคราว เช่น การไอ การจาม หรือแม้กระทั่งการปรึกษากันระหว่างล่ามในตู้ โดยไม่ประสงค์ให้ผู้ฟังได้ยิน นอกจากนั้นล่ามยังสามารถควบคุมระดับเสียงในการฟัง เลือกภาษาที่ต้องการฟัง หรือภาษาที่จะแปลได้ด้วยตัวเอง ซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะของการฟังแบบ Relay ที่มักจะเกิดขึ้นในการประชุมนานาชาติที่มีการใช้ตู้ล่ามตั้งแต่ 2 ตู้ขึ้นไปในห้องเดียวกัน ซึ่งการฟัง Relay นี้ จะเกิดขึ้นในกรณีที่ล่ามไม่สามารถฟังภาษาของผู้พูดได้ ทำให้ต้องเปลี่ยนไปฟังภาษาที่ล่ามอีกตู้หนึ่งแปลเป็นอีกภาษาหนึ่งออกมา เช่น ในงานประชุมหนึ่ง ใช้ตู้ล่าม 2 ตู้ สำหรับ ภาษาไทย และภาษาจีนกลาง โดยในการประชุมนี้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นหลัก ซึ่งเป็นที่เข้าใจว่า ล่ามทั้งภาษาไทย และภาษาจีนกลางนั้น ต่างเข้าใจภาษาอังกฤษกันดีอยู่แล้ว ล่ามทั้งสองภาษาสามารถฟังภาษาอังกฤษจากผู้พูด แล้วแปลไปยังภาษาตนเองทั้งไทยและจีนกลางได้ทันที แต่หากเมื่อใดก็ตามที่ผู้พูดเปลี่ยนเป็นคนไทย และใช้ภาษาไทยในการนำเสนอ เมื่อนั้น ปัญหาก็จะเกิดที่ล่ามภาษาจีนกลางที่ไม่สามารถเข้าใจภาษาไทยได้ จึงต้องเปลี่ยนการฟังภาษาไทยจากผู้พูดโดยตรง ไปเป็นการฟังภาษาอังกฤษที่ล่ามไทย ที่ในขณะนั้นก็เปลี่ยนจากการฟังอังกฤษแล้วแปลไทย เป็น ฟังไทยจากผู้พูด แล้วแปลเป็นอังกฤษแทน ทั้งนี้เพื่อให้ทั้งผู้ฟัง และล่ามจีนกลางได้ฟังภาษาอังกฤษจากการแปลของล่ามไทยแทน โดยปกติ Mighty MICE จะจัดเตรียม Interpreter Unit ให้กับล่ามตู้ละ 2 ชุด สำหรับล่าม 2 คนสลับกันใช้งาน

 

 

 

4. Junction Box (จังชั่น บ๊อกซ์)

DIS JB 6104 : Junction Box อีกหนึ่งอุปกรณ์ชิ้นเล็กๆ แต่สำคัญมากสำหรับการทำงานแบบมืออาชีพ ซึ่ง Junction Box นี้ ออกแบบมาเพื่อรองรับเหตุการณ์ฉุกเฉินที่อาจจะเกิดขึ้น เช่น ปกติแล้วล่ามที่แปลภาษาในตู้ล่าม จะมีเพียง 1 ถึง 2 คน และชุดไมโครโฟนสำหรับล่ามก็จะเตรียมไว้ให้ 2 ชุดต่อ 1 ตู้ล่ามอยู่แล้ว หากมีงานใดเกิดต้องการให้มีล่าม 3 คนสลับกันทำงานในตู้ล่าม 1 ตู้ บางครั้งอาจจะไม่สามารถเพิ่มชุดไมโครโฟนสำหรับล่ามได้ในเวลาอันสั้น เพราะอาจจะต้องรีสตาร์ทระบบใหม่ แล้วเพิ่มอุปกรณ์เข้าไป แต่ Mighty MICE เลือกใช้ Junction Box เพราะ Junction Box สามารถรองรับเหตุการณ์เช่นนี้ได้ดี คือ ช่างเทคนิค สามารถเพิ่มชุดไมค์ของล่ามชุดที่สามได้ทันที โดยไม่ต้องรีสตาร์ทเครื่อง แล้วทำการตั้งค่าต่างๆ จากตัวชุดไมโครโฟนสำหรับล่ามได้เลย ใช้เวลาตั้งค่าต่างๆ ไม่เกิน 5 นาที เป็นอันเสร็จสิ้น Junction Box นี้ยังออกแบบมาเพื่อรองรับสถานการณ์ฉุกเฉินที่อาจจะเกิดขึ้นเช่น ชุดไมโครโฟนสำหรับล่ามเกิดขัดข้องกะทันหัน ช่างเทคนิคก็สามารถนำชุดไมโครโฟนตัวใหม่เข้ามาติดตั้งได้ทันที โดยไม่ต้องปิดระบบ ซึ่งการมี Junction Box นี้ ช่วยให้การประชุมดำเนินไปได้โดยไม่สะดุด ไม่ว่าจะมีเหตุการณ์ไม่คาดฝันใดๆ เกิดขึ้นก็ตาม

 

5. Transmitter

DIS DT 6008/6032 : Transmitter คือ เครื่องคัดแยกเสียงแปลออกเป็น Channel (Ch.) ต่างๆ ที่ได้กำหนดไว้ใน CCU เช่น Ch. 1 : English, Ch. 2 : Thai, Ch. 3 : Mandarin ซึ่งการตั้งว่าจะให้ Channel ใดเป็นภาษาอะไรนั้น เราสามารถกำหนดจาก CCU ได้อย่างอิสระตามความต้องการของลูกค้า

 

6. แผงอินฟราเรด

DIS RA 6025 : Infrared Radiator คือ เครื่องส่งสัญญานอินฟราเรด ที่ติดตั้งไว้ตามมุม หรือจุดต่างๆ ภายในห้องประชุม เพื่อให้ครอบคลุมพื้นที่ที่มีผู้นั่งประชุมทั้งห้อง แสงอินฟราเรดนี้ เป็นความถี่แสงระดับ 2 – 6 MHz ซึ่งไม่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า และไม่เป็นอันตรายต่อร่างกาย แผงอินฟราเรด 1 แผง สามารถครอบคลุมพื้นที่ส่งสัญญานได้สูงสุดถึง 30 เมตร (ขึ้นอยู่กับองค์ประกอบอื่นๆ ด้วย) และ DIS ได้คิดค้นโปรแกรมจำลองระยะครอบคลุมของแสงอินฟราเรด เพื่อช่วยให้ช่างเทคนิคได้มองเห็นภาพว่า แผงอินฟราเรดที่ได้ติดตั้งลงไปนั้น สามารถครอบคลุมพื้นที่การรับฟังการแปลได้เพียงพอหรือไม่

ได้รู้จักระบบหูฟังแปลภาษาของ DIS ที่ Mighty MICE นำมาให้บริการในงานประชุมกันแล้ว คราวนี้ ลองมาดูคุณสมบัติเฉพาะ และจุดเด่นที่ทำไม งานประชุมทั่วโลกถึงต้องระบุให้ระบบอินฟราเรดเป็นมาตรฐานกันครับ

 

1. คุณภาพเสียง :

เสียงแปลของล่ามที่ฟังจากรีซีฟเวอร์นั้น มีความคมชัดมาก ไร้เสียงแทรก เสียงรบกวน จากประสบการณ์ในการให้บริการในทุกงานที่ผ่านมานั้น ลูกค้าที่รู้จักระบบอินฟราเรดเป็นอย่างดี โดยเฉพาะชาวต่างชาติ จะนิยามคุณภาพเสียงของระบบอินฟราเรดไว้ว่า “Crystal Clear” ซึ่งหมายถึง ใสกิ๊ง หรือใสดั่งแก้วคริสตอล

 

2. การรักษาความลับ :

ด้วยเพราะการใช้แสงอินฟราเรดนั้น ผู้จัดงานสามารถป้องกันไม่ให้เนื้อหาในการประชุมนั้นเล็ดลอดไปสู่ผู้ฟังที่ไม่พึงปรารถนาได้ เพราะผู้ที่จะฟังการประชุมได้นั้น ก็ต้องเข้ามาอยู่ในพื้นที่หรือสถานที่ที่ได้รับการติดตั้งแผงอินฟราเรดไว้ ทำให้เราสามารถจำกัดสถานที่สำหรับรับฟังการประชุมได้อย่างรัดกุม เปรียบเทียบกับการใช้ระบบหูฟังแปลภาษาที่ใช้คลื่นวิทยุอย่าง AM, FM หรือ UHF แล้ว ไม่สามารถจำกัดพื้นที่การฟังได้เลย เพราะคลื่นวิทยุ สามารถกระจายออกเป็นวงกว้าง เพียงผู้ฟังมีรีซีฟเว่อร์ AM, FM, UHF ไว้ แล้วหมุนหาคลื่นความถี่ให้ตรงกับช่องที่ต้องการฟัง ก็สามารถหลบไปหาที่ฟังที่ใดก็ได้ภายในบริเวณนั้น เช่น สวนหย่อม, สระว่ายน้ำ, ห้องน้ำ, ล็อบบี้ เป็นต้น ซึ่งระบบคลื่นวิทยุดังกล่าว จะเหมาะสำหรับการใช้งานในสถานที่ประชุมขนาดใหญ่มากๆ อย่าง สนามกีฬา, สนามหลวง เป็นต้น

 

3. การจำกัดพื้นที่การฟัง :

ดังที่กล่าวไปในข้อที่แล้ว ระบบหูฟังแปลภาษาแบบอินฟราเรด สามารถกำหนด และจำกัดพื้นที่การรับฟังได้ โดยการติดตั้งแผงอินฟราเรดในตำแหน่งที่ต้องการ เพียงเท่านี้ สาระสำคัญในการประชุมที่ต้องการจำกัดคนฟัง ก็ทำได้อย่างง่ายดาย

 

4. สามารถใช้ระบบหูฟังแปลภาษาพร้อมกันหลายๆ ห้อง :

บางงานประชุมอาจจะไม่ได้มีเพียงการประชุมในห้องใหญ่เพียงห้องเดียว อาจจะมีห้องย่อยๆ สำหรับใช้ในกรณี Breakout หรือ ทำ Workshop เป็นกลุ่มๆ และต้องใช้ระบบแปลภาษาพร้อมๆ กันทุกห้อง ดังนั้น ระบบอินฟราเรด คือคำตอบที่ใช่สำหรับกรณีนี้ เพราะระบบอินฟราเรดนั้น เป็นระบบที่แยกขาดจากกันในแต่ละห้อง กล่าวคือ แม้จะใช้ระบบหูฟังแปลภาษาพร้อมกันถึง 10 ห้อง ก็ไม่ทำให้สัญญานเสียงที่ส่งออกมารบกวนซึ่งกันและกัน แม้จะใช้ Channel เดียวกันในทุกห้องก็ตาม ไม่เหมือนกับระบบคลื่นวิทยุ ที่ต้องวางแผนให้ดีว่าห้องใดใช้ Channel ใด ก็ต้องห้ามใช้ Channel เดียวกันในห้องอื่น จะทำให้สัญญานกวนกัน หรือหากผู้ฟังเลือกช่องฟังสัญญานผิดห้อง เช่น ห้องที่ 1 ใช้ Channel 1 ภาษาไทย ส่วนห้องที่ 2 ใช้ Channel 2 ภาษาไทย ผู้ฟังห้องที่ 2 กลับไปเลือกฟังที่ Channel 1 ของห้องที่ 1 ก็จะกลายเป็นฟังเนื้อหาผิดห้องไปทันที

 

5. ปราศจากเสียงแทรก เสียงรบกวน :

จากทั้ง 4 ข้อข้างต้น ทำให้การเลือกใช้ระบบอินฟราเรดสำหรับหูฟังแปลภาษานั้น เป็นการกำหนดมาตรฐานที่ชาญฉลาด และสามารถใช้ได้ทั่วโลกอย่างแท้จริง เพราะการเกิดโอกาสเสียงแทรก เสียงรบกวนต่อแสงอินฟราเรดนั้น มีน้อยมาก ลองเปรียบเทียบในทางกลับกันว่า หากเลือกใช้คลื่นวิทยุอย่าง AM, FM, UHF แทนก็ใช้ได้เหมือนกัน เพราะมีราคาเช่าที่ประหยัดกว่า แต่โอกาสโดนคลื่นแทรก คลื่นรบกวนก็อาจเกิดขึ้นได้ ทั้งนี้เพราะประเทศไทย มีการกำหนดให้ใช้ช่วงความถี่คลื่นวิทยุเพียง 3 แบบ คือ AM (535 kHz ถึง 1705 kHz), FM (88 – 108 MHz ซึ่งเป็นคลื่นความถี่ที่ใช้ในการฟังวิทยุทั่วไป) และ UHF (794 – 806 MHz ซึ่งเป็นความถี่เดียวกับที่ใช้ในไมโครโฟนไร้สายในงานประชุม งานคอนเสิร์ตต่างๆ) ดังนั้น หากบังเอิญว่าในห้องประชุมใกล้ๆ กัน หรือในบริเวณเดียวกัน มีการใช้อุปกรณ์เหล่านี้ พร้อมกันกับงานประชุมของเรา โอกาสที่จะโดนคลื่นเหล่านี้รบกวนกัน ก็มีอยู่มาก ไม่เขาที่กวนเรา ก็เราที่ไปกวนเขา ทำให้ต้องหาทางแก้โดยปรับหาช่องสัญญานอื่นๆ ที่พอจะหลีกเลี่ยงกันได้ แต่หากต้องใช้ระบบหูฟังแปลภาษาแบบคลื่นวิทยุในห้องประชุมย่อยหลายๆ ห้องพร้อมกัน ก็หาทางเลี่ยงลำบากพอสมควร

 

นอกจากระบบหูฟังแปลภาษาแล้ว ตู้ล่าม หรือ Interpreter Booth ก็มีความสำคัญมากเช่นเดียวกัน ถึงขนาดที่องค์การมาตรฐานสากล หรือ ISO : International Standardization and Organization จากประเทศสวิตเซอร์แลนด์ มีการกำหนดมาตรฐานตู้ล่ามขึ้นมา คือ ISO 4043 : 1998 ซึ่งมีรายละเอียดหลักๆ ดังนี้

 

 

1. ขนาดของตู้ล่าม ต้องมีความสูงไม่น้อยกว่า 1.90 เมตร ถึง 2.00 เมตร เพื่อรองรับความสูงของล่ามได้ทั้งชาวตะวันออก และตะวันตก ความกว้างของตู้ต้องไม่เกินกว่า 1.60 เมตร

2. หน้าต่างของตู้ล่าม ต้องมีช่องหน้าต่างที่มีความกว้างที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ เพื่อให้ล่ามสามารถมองเห็นเหตุการณ์ในห้องประชุมได้ชัดเจน รวมถึงหน้าต่างด้านข้างก็ต้องสามารถมองเห็นการทำงานของล่ามในตู้ข้างๆ ได้ชัดเจนเช่นเดียวกัน

3. ประตูทางเข้า-ออก ให้ใช้บานสวิงแบบดึงออก และที่สำคัญบานประตูต้องสามารถสลับสับเปลี่ยนไปอยู่ในตำแหน่งใดๆ ของตู้ล่ามได้ เพราะห้องประชุมแต่ละที่ อาจจะมีข้อจำกัดในพื้นที่สำหรับติดตั้ง หากบานประตูไม่สามารถสลับตำแหน่งจากด้านหลัง มาด้านข้างได้ จะทำให้ล่ามเกิดความไม่สะดวกในการเข้าทำงาน ข้อนี้จึงเป็นเรื่องที่สำคัญมากของตู้ล่าม

4. การป้องกันเสียงเล็ดลอด แน่นอนว่า การใช้ตู้ล่ามแบบเคลื่อนย้าย-ถอดประกอบได้นั้น ไม่สามารถป้องกันเสียงเล็ดลอดได้ 100% แต่ควรเก็บเสียงได้ในระดับที่ไม่เป็นการรบกวนกันระหว่างตู้มากเกินไป

5. หากเป็นการประชุมขนาดใหญ่ ควรวางตู้ล่ามไว้เหนือพื้นห้องประชุมอย่างน้อย 30 ซม. เพื่อให้ล่ามสามารถมองเห็นบรรยายกาศทั้งห้องประชุม และมองเห็นผู้พูดได้อย่างชัดเจน

ตู้ล่ามของ Mighty MICE นี้สามารถรองรับข้อกำหนดสำคัญทั้ง 5 ข้อของ ISO 4043 : 1998 ได้เป็นอย่างดี

 

ภาพแสดงตัวอย่างการติดตั้งระบบหูฟังแปลภาษาในห้องประชุมขนาดเล็ก ที่ใช้ตู้ล่ามจำนวน 4 ตู้

 

 

ตัวอย่างงานประชุม ใช้ระบบหูฟังแปลภาษาแบบอินฟราเรดของ DIS จาก Mighty MICE

 

1. G77, กระทรวงการต่างประเทศ (มีนาคม)

 

2. HUAWEI : Fusion Solar Day (เมษายน)

 

3. The International Gymnastic Foundation (พฤษภาคม)